Η παράσταση “Ρωμαίος και Ιουλιέτα για 2 ” σε σκηνοθεσία και διασκευή της ομάδας θεάτρου “Ιδέα”  παρουσιάζεται στο Θέατρο του Μύλου στις 27 και 28 Οκτωβρίου. Η παράσταση απέσπασε το πρώτο βραβείο στο 38ο Almagro off festival της Ισπανίας, ξεχωρίζοντας ανάμεσα σε δέκα διαγωνιζόμενες ομάδες. 

 Μετά τα δύο βραβεία του Θεατρικού Οργανισμού Κύπρου το 2013 και τη συμμετοχή της στο 1ο Παγκόσμιο Φεστιβάλ Σαίξπηρ της Σερβίας το οποίο είχε διοργανώσει ο Νικίτα Μιλιβόγιεβιτς το 2014, αυτή είναι η τρίτη και πιο σημαντική διεθνής διάκριση της συγκεκριμένης παράστασης καθώς στο παγκόσμιο αυτό φεστιβάλ κλασικού θεάτρου  συναντιούνται και συναγωνίζονται εδώ και 38 χρόνια θίασοι από όλο τον κόσμο παρουσίαζοντας τη δική τους εκδοχή πάνω σε κλασικά κείμενα.

 Η παράσταση, που παίχτηκε με ισπανικούς υπερτίτλους, παρουσιάστηκε αρχικά στο διαγωνιστικό μέρος του φεστιβάλ στις 19 Ιουλίου,  ενώ ακολούθησαν δύο ακόμη τιμητικές παραστάσεις, το Σάββατο 25 και την Κυριακή 26 Ιουλίου, στο Teatro Municipal όπου η υποδοχή του Ισπανικού κοινού ήταν συγκλονιστική με το κοινό να χειροκροτεί όρθιο για πολύ ώρα.

 Η Ομάδα θεάτρου “Ιδέα", απαρτιζόμενη από τους Κώστα Γάκη, Κωνσταντίνο Μπιμπή και Αθηνά Μουστάκα, διασκεύασε το ομώνυμο έργο του Ουίλιαμ Σαίξπηρ, παρουσιάζοντας μια παράσταση πρωτότυπη, σε ένα αλλεπάλληλο παιχνίδι μεταμορφώσεων, καθώς όλους τους ρόλους του έργου υποδύονται ο Κωνσταντίνος Μπιμπής και η Αθηνά Μουστάκα, ενώ ο Κώστας Γάκης παίζει ζωντανά τη μουσική του έργου. 

 Σύσσωμος ο Ισπανικός τύπος αγκάλιασε την ελληνική ομάδα “Ιδέα” και οι κριτικές ήταν διθυραμβικές.

 Η El Pais αναφέρει: "Φέτος η κριτική επιτροπή απένειμε ομόφωνα το πρώτο βραβείο στον ελληνικό θίασο ΙΔΕΑ για τη δυναμική, έξυπνη και διασκεδαστική παράσταση "Ρωμαίος και Ιουλιέτα για 2 ", στην οποία ξεχωριστή θέση κατέχει η δεξιοτεχνία στο χτίσιμο των χαρακτήρων και η υπέροχη ζωντανή μουσική, αλλά και η μεταφορά, ταυτόχρονα, της ουσίας του Σαίξπηρ, αφού προσφέρει στιγμές κωμικές και δραματικές, με χιούμορ και τρυφερότητα, με γέλιο και συγκίνηση, με τρελό έρωτα και θάνατο”

 Στην “Ισπανική” αυτή εκδοχή του έργου τόσο τα  2 τραγούδια που μεταφράστηκαν και ερμηνεύτηκαν στα Ισπανικά όσο και ορισμένα πολιτικά σχόλια εκ μέρους της ομάδας “Ιδέα" με έμμεσες αναφορές στη γενικευμένη κρίση των χωρών του νότου δημιούργησαν ένα κλίμα βαθειάς αλληλεγγύης μεταξύ σκηνής και πλατείας όπως φαίνεται και στο παρακάτω κομμάτι από το άρθρο του Gerardo Laguens: 

“Την ώρα που στην Ισπανία ρίχνουμε λοξές ματιές στην ελληνική κρίση και προσπαθούμε να πάρουμε μαθήματα, αυτός ο νεανικός θίασος ταξίδεψε με αυτοκίνητο 4000 χιλιόμετρα από την Αθήνα για να μας φέρει ένα έργο γενναίο και συγκινητικό, καταφέρνοντας να το δώσει με μια γλυκύτητα που θα έκανε το αιωνίως απαθές πρόσωπο της Άνγκελα Μέρκελ να πλημμυρίσει δάκρυα, τον Ντράγκι να πνίξει την Ελλάδα στο ευρώ και τη Λαγκάρντ να χαρίσει όλα τα ευρωπαϊκά χρέη ανατολικά της Αδριατικής. Μακάρι να μπορέσετε να τη δείτε. Μετά από αυτή την παράσταση, νιώθω πως εγώ χρωστάω στην Ελλάδα.”